Las traducciones italianas de las crónicas de la conquista del Perú como fuentes históricas

Autores

  • Luigi Guarnieri Calò Carducci Autor/a

Palavras-chave:

Perú, crónicas de Indias, fuentes, historiografía

Resumo

Los primeros documentos que describen el Perú y sus riquezas fueron traducidos al italiano inmediatamente después de su llegada a España. Algunos de ellos se perdieron, por lo que sobrevivieron solo las traducciones italianas que las reproducen. De las versiones italianas se elaboraron traducciones a otros idiomas europeos, que también tuvieron una rápida propagación. Estas fuentes tuvieron un papel importante en la construcción de la imagen del Perú en el siglo XVI. Se propone una breve análisis de estas fuentes y de su circulación, a la luz de los más recientes estudios.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Publicado

2021-12-30

Edição

Seção

Sección Monográfica

Como Citar

Las traducciones italianas de las crónicas de la conquista del Perú como fuentes históricas. (2021). Revista De Crítica Literaria Latinoamericana , 47(94), 129-149. https://rcllletras.unmsm.edu.pe/index.php/content/article/view/602

Artigos Semelhantes

1-10 de 2122

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.