El “Castellano de Indias” en Khirkhilas de la sirena de Gamaliel Churata: aspectos léxico-semánticos

Autores

  • Paola Mancosu Autor/a

Palavras-chave:

Khirkhilas de la sirena, Gamaliel Churata, español andino, aspectos léxicos

Resumo

Este artículo tiene el objetivo de analizar y sistematizar las reflexiones metalingüísticas que el escritor peruano Gamaliel Churata propone en su obra Khirkhilas de la sirena. En línea con el proyecto lingüístico ya planteado en El pez de oro, Churata reivindica el uso literario y poético de un castellano andino fuertemente quechuizado y aymarizado. En el texto se mostrará cómo la “poética” de la lengua churatiana se concreta en el tejido lingüístico de los poemas, analizando determinadas elecciones y aspectos léxico-semánticos que caracterizan la obra y que dan cuenta del relevante contacto entre el quechua, el aymara y el español.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Publicado

2019-12-30

Edição

Seção

Sección Miscelánica

Como Citar

El “Castellano de Indias” en Khirkhilas de la sirena de Gamaliel Churata: aspectos léxico-semánticos. (2019). Revista De Crítica Literaria Latinoamericana , 45(90), 175-192. https://rcllletras.unmsm.edu.pe/index.php/content/article/view/717

Artigos Semelhantes

1-10 de 2428

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.