Las traducciones italianas de las crónicas de la conquista del Perú como fuentes históricas

Autores/as

  • Luigi Guarnieri Calò Carducci Autor/a

Palabras clave:

Perú, crónicas de Indias, fuentes, historiografía

Resumen

Los primeros documentos que describen el Perú y sus riquezas fueron traducidos al italiano inmediatamente después de su llegada a España. Algunos de ellos se perdieron, por lo que sobrevivieron solo las traducciones italianas que las reproducen. De las versiones italianas se elaboraron traducciones a otros idiomas europeos, que también tuvieron una rápida propagación. Estas fuentes tuvieron un papel importante en la construcción de la imagen del Perú en el siglo XVI. Se propone una breve análisis de estas fuentes y de su circulación, a la luz de los más recientes estudios.

Publicado

30-12-2021

Número

Sección

Sección Monográfica

Cómo citar

Las traducciones italianas de las crónicas de la conquista del Perú como fuentes históricas. (2021). Revista De Crítica Literaria Latinoamericana , 47(94), 129-149. https://rcllletras.unmsm.edu.pe/index.php/content/article/view/602

Artículos similares

131-140 de 1044

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.